Friday, September 13, 2013

東電、山下和彦フェローの反論もむなしく東電にもみ消され

東京電力幹部、山下和彦フェローが、安倍がブエノスアイレスで、国際オリンピック委員会(IOC)に福島の状況はコントロールできているとしたプレゼンテーションに対して、反論を述べ、それを東京電力がもみ消す動きに出たことをロシア・トゥデイが早速、報道しているので、その記事を翻訳してみたい。注:赤字は筆者による。

Fukushima ‘not under control’ – TEPCO official refutes PM's assurances
Russia Today Published time: September 13, 2013 14:19

A senior TEPCO official contradicted Prime Minister Shinzo Abe by saying the radioactive water leakage at the crippled Fukushima plant is not under control.

東京電力の幹部は、破壊した福島第一原発の放射能汚染水漏れは、コントロールできていない状態であると安倍晋三首相とは矛盾する見解を述べた。

The official, Kazuhiko Yamashita, was asked his opinion of comments by Abe regarding the Fukushima Dai-ichi Nuclear Plant to the International Olympic Committee (IOC) in Buenos Aries last Saturday.

山下和彦幹部は、先週の土曜日にブエノス・アイレスで、国際オリンピック委員会(IOC)に福島第一原子力発電所について述べた安倍氏のコメントに関して意見を求められた。

"I think the current situation is that it is not under control," Yamashita said at a hearing in Koriyama City, Fukushima Prefecture, on Friday before further apologizing for the leaks.

「現状はコントロールできていない状態だ。」と山下氏は、汚染水漏れについてさらに謝罪する前の金曜日に福島市の郡山市で行われた会議で発言した。

In reaction to Yamashita’s comments, Democratic Party of Japan Secretary-General Akihiro Ohata told reporters the prime minister should fully explain what led him to his pronouncement last week.

山下氏のコメントへの反応の中で、民主党の大畠章宏幹事長は、記者たちに、首相は、先週(ブエノスアイレスで)発言したことの根拠を詳しく説明するべきだと語った。

Following Yamashita’s comments, however, TEPCO released a statement clarifying Abe’s position.

しかしながら、山下氏のコメントに続いて、東京電力は、安倍氏の立場を明確にする声明を発表した。

“It is our understanding that the Prime Minister intended his statement ‘the situation is under control’ to mean that the impact of radioactive materials is limited to the area within the port of the power station, and that the densities of radioactive materials on the surrounding waters are far below the referential densities and have not been on continuous upward trends. According to this understanding, we share the same views.”

「状況はコントロールされているとの首相発言は、放射性物質の影響は発電所の港湾内にとどまり、近海の放射性物質の濃度は基準濃度をはるかに下回り、継続的な上昇傾向も認められていないという趣旨だと理解している。東京電力も同じ認識だ。」



TEPCO moved to downplay Yamashita’s comments.

東京電力は、山下氏のコメントを軽視する動きに出た。

“Today, the media have reported that a TEPCO employee mentioned his view regarding the contaminated water issue that ‘the situation is not under control,’” the company said in a statement.

東電は、「今日、メディアは、東京電力の社員が汚染水問題は『コントロールできてない状態』であるとの彼の見解を述べたと報道した。」との声明を発表した。

The statement continued that after examining land and sea radioactive density, the contaminated water was only affecting the inner area of the harbor, while no radioactive cesium had been detected in many spots checked beyond the port.

その声明は、現地と近海の放射性物質の濃度を検査したところ、汚染水の影響は、港湾内のみに留まっており、港湾外の多くのスポットをチェックしたところ、放射性セシウムは検出されなかった。

セシウムが検出されなかったといっても、トリチウムは検出されているし、他の放射性物質も検出されている可能性がある限り、汚染水の影響は港湾内のみに留まっているというのは、あまりにも稚拙すぎるだろう。私は、東電の言うことは全く信用していない。2年間近く海のセシウム濃度をごまかして公表していたことも判明している。


参考:
東電 海のセシウム濃度を2年近く低く公表NHK9月14日 4時10分

The statement continued that “the TEPCO employee” was fully aware of the situation and had “intended to mention” that contaminated water had in fact leaked into the inner port area, and that water had leaked from the storage tanks.

声明は、「東京電力の社員」は、状況を十分把握しており、汚染水が実際は港湾内に漏れたことや貯蔵タンクから漏れたことに「ふれるつもり」だったと続けた。

“In case we have such troubles, we will take appropriate measures so that there is no negative impact to the outer sea,” the statement continued.

「もし、そのような問題があったら、適切な対策をとって外海に悪い影響が出ないよう適切な対策をとるつもりです。」とさらに続く。

Abe, in a bid to reassure the IOC before Tokyo was picked as host of the 2020 Games, said that the radioactive water has been “completely blocked” within a 0.3-square-kilometer area in the harbor of the Fukushima No. 1 plant. He continued that Japan would never allow contaminated water to threaten the capital.

安倍氏は、2020年大会のホストとして選ばれる前に、IOCを安心させるために、五輪招致のスピーチでは、放射能汚染水は福島第1発電所の港の0.3平方キロの地域内に 「完全にブロック」されていると述べた。

Compounding Fukushima’s growing troubles, steam was seen rising from a puddle perched atop the reactor on Friday.

福島の大きくなりつつ問題をさらに悪化させるかのごとく、金曜日には蒸気が原子炉の屋上にある水溜り(燃料プール?)から上昇するのが見られた。

The appearance of the vapor, which TEPCO believes is emanating from an accumulation of rain water, has been arising intermittently since July. Scientists remain unsure why the steam continues to appear.

蒸気の出現は、東京電力は雨水の蓄積から発せされていると信じているが、7月以来、断続的に発生している。科学者たちは、なぜ、蒸気が出続けているのか、わからないままです。

‘Much worse than Three Mile Island’

スリー・マイル・アイランドよりもずっとひどい

Meanwhile, a former US nuclear regular said that cleaning up Fukushima was a bigger challenge than efforts to tackle the Three Mile Island disaster and the issue of radioactive water leaks was a minor part of the overall task, AP reports.

一方、元米原子力関係者は、福島のクリーン・アップは、スリーマイル島の災害に対処するための努力よりも大きな挑戦だった。放射性水漏れの問題は、全体的な仕事から見ればマイナーな部分であると語ったと、APは報道した。

Lake Barrett, who was appointed as an outside adviser for the decommissioning process by TEPCO, had led the Three Mile Island accident cleanup for nearly a decade as part of the Nuclear Regulatory Commission.

東京電力によって廃止プロセスの外部顧問に任命されたレイク・バレット氏は、原子力規制委員会の一員として、ほぼ十年間スリーマイル島の事故のクリーンアップを率いていた。

He said that the meltdowns in three of the reactors, massive radiation leaks and the volume of contaminated water at the Fukushima Dai-ichi plant made the cleanup process far more complicated.

福島第一原発での3基の原子炉でメルトダウン、膨大な放射能漏れ、莫大な汚染水が、クリーンアップの手順をより複雑にしていると言った。

“In comparison to Three Mile Island, Fukushima is much more challenging, much more complex a job,''Barrett told a Tokyo news conference on Friday.

金曜日の東京記者会見で、バレット氏は、「スリーマイル島に比べると、フクシマは、より一層挑戦的で、より一層複雑だ」と語った。

The 1979 partial nuclear meltdown at Three Mile Island in Dauphin County, Pennsylvania, involved one reactor. The radioactivity was solely contained in one building, where 8,000 tons of contaminated water was trapped.

1979年のペンシルベニアのダフィン地区にあるスリーマイル島でのメルトダウンは、一基の原子炉だけが巻き込まれた。放射線は、8000トンの汚染水が閉じ込められていた一つの建屋の中だけに留まった。

Barrett argues work should commence to pump groundwater from the plant before it reaches wrecked reactors - a move that has been resisted by local opposition.

バレット氏は、地下水が破壊された原子炉に届く前に発電所から汲出す仕事を開始するべきだと主張しているが、地元の反対によって抵抗されている。


"They should start pumping as soon as practical," said Barrett, adding that groundwater would have to be released into the ocean along with water that had been treated to remove most radiation - by a system designed by Toshiba Corp, Reuters reports.

"I believe in a matter of a few months ... early next year ... water will be cleaned up and be ready to be discharged," he continued.

Although Barrett admitted he would feed his grandchildren fish caught off the Fukushima coast if the clean-up proceeds as planned, he understood that TEPCO had lost credibility and was thus unable to reassure the public.

"When Tepco says: 'Trust me, this water is safe,' that's not enough," he said.

Barrett’s arrival followed an admission last month that TEPCO needed international help to contain the radioactive fallout after efforts to deal with it internally were unsuccessful.

TEPCO on Thursday was further forced to acknowledge that samples of underground water taken near a tank where a major leak occurred last month showed high levels of radioactive tritium, a radioactive isotope of hydrogen.

Tritium, which has a half-life of a little over 12 years, is less harmful to humans than cesium and strontium.

The plant operator said tritium levels in water taken from a well close to a number of storage tanks holding irradiated water rose to 97,000 becquerels per liter on Wednesday, up from 64,000 becquerels/liter measured at the same location a day earlier, Reuters reports.

More than two and a half years since the 2011 disaster, which was sparked by a massive earthquake and tsunami, TEPCO is struggling to pump out, treat and store massive amounts of contaminated water that is increasing at a rate of 400 metric tons a day.
関連記事:

衆院委員会:汚染水問題、閉会中審査へ 政府沈静化図る
毎日新聞 2013年09月14日 01時35分(最終更新 09月14日 02時46分)

自民・公明両党は13日、東京電力福島第1原発の汚染水問題で、野党が求めている衆院経済産業委員会の閉会中審査に応じる方針を固めた。27、30の両日に開く方向で調整している。だが、野党は閉会中審査の早期開催と10月15日召集予定の臨時国会を前倒しして開催するよう求めており、与野党の駆け引きが激化しそうだ。

安倍晋三首相は国際オリンピック委員会(IOC)総会で「状況はコントロールされている」と発言したが、東電の山下和彦フェローは13日、福島県郡山市で開かれた民主党の福島第1原発対策本部の会合で、「コントロールできていないと考えている」と説明した。

これに野党が反発。民主党の海江田万里代表は「首相発言は事実と違う。(閉会中審査を)もっと早めてもらいたい」と記者団に強調した。


政府・与党は当初、閉会中審査には、「五輪招致活動で国際的な評判を落としかねない」(自民党幹部)と消極的だった。だが、東京招致に成功し、首相発言も事実上の国際公約になったことから、政府の対策をアピールする方が得策との判断が働き、閉会中審査に応じる方針に転じた。

一方、菅義偉官房長官は13日の記者会見で、山下氏の発言に対して、「放射性物質の影響は発電所の港湾内にとどまっている」と反論。東電も同趣旨のコメントを出し、政府と東電は事態の沈静化を図った。

菅氏は会見で「(山下氏は)貯水タンクからの汚染水漏えいなどの個々の事象が発生しているという認識を示した」と説明。東電もホームページに「(首相発言は)放射性物質の影響は発電所の港湾内にとどまり、近海の放射性物質の濃度は基準濃度をはるかに下回り、継続的な上昇傾向も認められていないという趣旨だと理解しており、同じ認識だ」とのコメントを掲載した。【光田宗義、飼手勇介】

No comments: